No, you have not chosen the best answer. Despite efforts to express the law in ordinary language, it is impossible to do without technical terms and specially defined words. Like it or not, there is still a ‘language of law’ and to some extent you will need to learn it. This may be easier to do if you understand that careful use of language will help you get things right. It is also important to understand that, in legal writing and discussion, it is a good idea to use the same terminology that you find in the source materials. It can also be useful to quote sentences or passages directly from a legal source, provided you acknowledge that you are reproducing what another person has written, by using quotation marks and identifying the source.
Always be on the lookout for words that are given a special meaning in legislation or a law report. Such specially defined meanings may be very different from the ordinary meaning of the same word.
Foreign words (often Latin of French) are still found in our source materials. Sometimes these have modern English equivalents that you can choose to use. But that does not mean that you needn’t bother with the foreign words, because other people may use them and you will need to recognise and understand them.